About HarajukuDollHouse • 原宿ドールハウスについて


What is the Harajuku Dollhouse Project?


The Harajuku Dollhouse project is run by Meg Russell as part of her PhD research at the School of Social Sciences, University of New South Wales in Australia.
 
Watch Meg's research video!  => メグのリサーチビデオ 
(日本語の転写物) 

Meg's PhD research involves the social-visual analysis of Kawaii fashion subcultures in Harajuku, Shinjuku and Shibuya in Tokyo, specifically Gothic Lolita, Gyaru, Decora, Fairy Kei and Shironuri styles. She uses semiotics, public event description, and interviews with models and designers in the field to decode the visual stories of these subcultures and how they negotiate gender and power. Meg’s research aims to refine the Birmingham School’s visual approach to subcultural studies & so address the gap in the literature regarding feminine subcultures.



Meet the Harajuku Dollhouse Team

¸.º ♥ º`•.¸.•´ ♥ ☆ ♥ `•.¸.•´ ♥ º ☆.¸

MEG・メグ
PhD Candidate
Hello! I’m Meg. I’m the researcher behind the Harajuku Dollhouse project. While completing a Sociology PhD I’m researching kawaii fashion subcultures. Specifically, I specialise in the socio-visual analysis of Gothic Lolita, Gyaru, Shironuri, Fairy Kei and Decora styles.  My background is in Fine Arts, Sociology and English Literature and I’m also the director of Electric Alice. Nice to meet you!

ハロー!メグです。私は社会学者で、原宿ドールハウスという研究プロジェクトを行っています。社会学の博士号を習得する過程で、『かわいいサブカルチャー』を研究しています。特に、ゴッシクロリィタ系、ギャル系、白塗り系、フェアリー系、デコラ系などのファッションの視覚的分析が専門です。そして、芸術、社会学と文学の勉強もしており、「ELECTRIC ALICE」という会社のディレクターも務めています。どうぞよろしくお願いします!


Rei Saionji・
Translator・訳者
Ciao! I'm Rei Saionji. I'm not a Lolita, but I'm helping Meg with her research into kawaii culture.  I had a Gothic Cafe in Harajuku, but now I'm working to promote Japanese culture internationally. My work looks at the modern and traditional aspects of Japanese culture as well as the suburban and the rural. I write for ""2 Hours Drive From Tokyo" http://road-station.com as well as for my personal site "Saionji Net."http://rei-saionji.com   

こんにちは。ロリィタ系ではないけれど、メグのお手伝いをしています元・原宿系の西園寺怜です。現代のカルチャーから古い日本の伝統まで、広い意味でCoolでWarmな日本の文化を世界に発信しています。現在、2つのウェブサイトを展開中です。"2 Hours Drive From Tokyo" http://road-station.com "続・西園寺通信 Saionji Net."http://rei-saionji.com  


MANON・マノン
Translator・訳者・Research Assistant・リサーチアシスタント

Hello, I am Manon. I study wearable art, photography and art history. I also design clothing for my brand called Strawberry Skies and work as the PR director for Electric Alice.

初めまして。私はマノンと申します。大学で、身に着けることができるアート(ウェアラブルアート)、写真撮影、そして美術史を勉強しています。「STRAWBERRY SKIES」というブランドのデザイナーでもあり、また「ELECTRIC ALICE」のPRディレクターも務めています。どうぞよろしくお願いします。


IMO・イモ
Translator・訳者
Hi, I’m Imo! I’m a London-based writer in the advertising and film industry, with a passion for documenting and celebrating Japanese street styles. I founded the Harajuku fashion import label Electric Alice and I am producing a video documentary of key Japanese fashion icons.

イモです。ロンドンで映画業界と広告業界でライターをしています。日本のストリートファッションの素晴らしさを広めるためのドキュメンタリーを作りたいと思っています。3年前に原宿ファッションの輸入販売するブランド「ELECTRIC ALICE」を創設しました。現在は、有名な原宿アイドルのドキューメンタリーをプロデュースしています。よろしくお願い致します。
  

APRIL・エィプリル
Translator・訳者
Hi! I'm April. I study print media at Sydney college of the Arts. I love Japanese fashion, especially lolita fashion, and I make my own custom jackets. It's my goal to one day be an artist living in Japan.  
こんにちはエイプリルでシドニの芸大学でプリントメディアを勉しています日本のストリトファションは大好き特にロリタファションその 自分でカストムジャケットを作ります私の未来目は日本に住んでいてティストにならたいです